Ακροπύγια, η πλαστικότητα της Ποντιακής Διαλέκτου
Απο την Παναγιωτα Ιωακειμίδου
Από το υπό έκδοση έργο μου «Το μαγικό ταξίδι των λέξεων»
Στα νέα ελληνικά δεν υπάρχει λέξη που να αποδίδει τα ρούχα τα γυναικεία που καλύπτουν τους γοφούς.
Η πλαστικότητα της ποντιακής έχει αυτή τη λέξη, η οποία δυστυχώς δεν επιβίωσε στα νέα ελληνικά. Υπάρχει η αρχαία λέξη πυγή = γλουτοί, γυναικεία οπίσθια, από εδώ η ποντιακή έπλασε την λέξη «ακροπύγια» = ρούχα που καλύπτουν τους γοφούς.
Από την ίδια λέξη έχουμε στα νέα ελληνικά σύνθετες λέξεις, το όνομα ενός πουλιού σεισοπυγίς = σουσουράδα και ενός εντόμου πυγολαμπίδα = κωλοφωτιά.
Στην αρχαία Σπάρτη τα κορίτσια γυμνάζονταν «Προς πυγήν άλλομαι = σηκώνω τα πόδια τόσο ψηλά, ώστε με τις φτέρνες μου να αγγίζω τους γλουτούς».
Ο γενναίος και τολμηρός είχε το επίθετο μελάμπυγος, ον = ο έχων τριχωτά οπίσθια, δείγμα ανδρείας. Στον Αρχίλοχο απαντάται η παροιμιακή φράση: «Μη τευ μελαμπύγου τύχης
Πρόσεχε να σε βρει κανείς μαλλιαρόκωλος).