Ποντιακή Διάλεκτος …………
Aπο την Παναγιωτα Ιωακειμιδου
Η νύφη στον Πόντο
Ήταν υποχρεωμένη να πλένει τα πόδια του πεθερού και να δείχνει σεβασμό στους πάντες.
Προσφωνούσε τον άντρα της «άντρα», «χέριφ’», «νέπε» ή σπάνια με το όνομά του. Όταν αναφερόταν σ’ αυτόν στις ομιλίες της, έλεγε «εκείνος», «τ’ εμέτερον άγουρον», «τη μωρί΄ ο’ κύρης» και, στα τελευταία χρόνια, «ο άντρας-ι- μ’», «ο χερίφ’ ς-ι- μ’», ο γοτζαμάνο μ΄ ή και πάλι το όνομά του.
Ωστόσο, κοντά στους μεγαλύτερούς της απέφευγε ακόμη και να μιλήσει για τον άντρα της. Στη θεία του άντρα της έλεγε «ο ανεψιός-σ’».
Τον πεθερό της, αν δεν κρατούσε «μάχχ’», τον προσφωνούσε «πάτερα» ή «αφέντη», ενώ στις ομιλίες της τον ανέφερε ως «ο πεθερός-μ’» ή «ο αφέντης-ι– μ’». Την πεθερά της την προσφωνούσε «μάνα», «μήτερα» ή «μέτα» και, όταν μιλούσε γι’ αυτήν, έλεγε «η πεθερά-μ’».
Τον αντραδελφό της, αν ήταν μεγαλύτερος, τον προσφωνούσε «αφέντα», ενώ αν ήταν μικρότερος, τον έλεγε με το όνομά του. Όταν αναφερόταν στον μεγαλύτερο κουνιάδο της, έλεγε «ο αφέμ΄-ο τάδες…». Την αντραδέλφη της, είτε μικρότερη είτε μεγαλύτερη, την προσφωνούσε «κύρα».
Τους παππούδες του άντρα της τους έλεγε «πάππο» και «καλομάννα», ενώ στις ομιλίες της τους ανέφερε ως «ο λυκοπεθερός-μ’» και «η λυκοπεθερά-μ’».
Τους θείους του γαμπρού τους προσφωνούσε «θείο» και «θεία» ή «κύρα».
Τις γυναίκες συγγενείς του γαμπρού τις έλεγε «κύρα», ενώ τους άντρες, αν ήταν μεγαλύτεροι, «αφέντα» και, αν ήταν μικρότεροι, με το όνομά τους.
Το σχόλιο σας θα δημοσιευθεί αφου εγκριθεί πρώτα απο τον διαχειριστή για την αποφυγή υβριστικού η προσβλητικού περιεχομένου.