Το vima365.gr είναι μια έντιμη προσπάθεια, ανιδιοτελής, που αξίζει την στήριξή σας.Απλά γαρ εστί της αλήθειας επη

Ποίημα του Αίγυπτιου ποιητή Nageh Ahmed

Μετάφραση στα ελληνικά

Του ίδιου ποιητή

Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου

Έχω αγάπη που γεμίζει την καρδιά μου

Το σύμπαν κατακτάται από την εγγύτητα του εραστή

Οδηγεί τον πόλεμο εναντίον των εχθρών του

Για να μην μας εμποδίσει να συναντηθούμε

Από μεγάλη απόσταση

Θα ερχόμαστε όλο και πιο κοντά και θα αγαπάμε

Δεν έχει σημασία τι έχουν τα έθνη μεταξύ μας

Όλη Ανατολή και Δύση

Παραδέχεται την πρώτη δόση πόνου

Μας το έφερε ερήμην πατρίδας

Πότε, πού και γιατί θα επιστρέψω;

Δεν είμαι στο τίποτα για πολύ καιρό;

Και ξεχάστηκα στη μνήμη της πένας

Μέχρι που με επισκέφτηκε όταν βαριόμουν

Να ποτίζω τα φύλλα μου με σταγόνες από χολή

Στέκομαι σε σφαίρες από σύμβολα γραμμάτων

Να ακούω τα πουλιά να κελαηδούν

Και περιμένω στην άκρη των κουκκίδων που είναι χαραγμένες στους κόκκους της άμμου

Το βλέπω σαν την εικόνα μου να αγκαλιάζει το τύλιγμα των φυσαλίδων νερού γύρω από το χαρτί

Το πίνω από την κορυφή των βλεφαρίδων μου.

Ποιητής: Nageh Ahmed

Αίγυπτος

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Το σχόλιο σας θα δημοσιευθεί αφου εγκριθεί πρώτα απο τον διαχειριστή για την αποφυγή υβριστικού η προσβλητικού περιεχομένου.

Με Μια Ματιά